SOUI 国际化¶
Warning
The current page still doesn't have a translation for this language.
You can read it through google translate.
本章节介绍 SOUI 框架的国际化功能。您将了解如何在应用程序中实现多语言支持,以及如何使用 SOUI 的翻译系统。
本章内容¶
- 国际化概述:了解 SOUI 国际化的基本概念和重要性
- 多语言支持:详细介绍多语言翻译系统的实现和使用
重要概念¶
- 翻译管理器(TranslatorMgr)
- 翻译器(Translator)
- 翻译资源文件
- 上下文翻译
- 动态语言切换
核心功能¶
- XML布局文本翻译
- 代码中的文本翻译
- 多语言资源管理
- 动态语言切换支持
国际化简介¶
国际化(Internationalization,简称i18n)是指设计和开发软件时,使其能够适应不同语言和地区的过程。SOUI框架提供了完整的国际化支持,使应用程序能够轻松实现多语言界面。
国际化的重要性¶
- 扩大用户群
- 支持多个地区用户
- 提升用户体验
-
增加市场竞争力
-
维护便利性
- 集中管理文本资源
- 减少硬编码文本
-
便于后期更新
-
开发效率
- 统一的翻译机制
- 简化本地化流程
- 减少重复工作
SOUI 国际化特性¶
1. 核心功能¶
- 完整的翻译系统
- 上下文支持
- 动态语言切换
- XML资源本地化
- 代码文本翻译
2. 技术优势¶
- 低耦合设计
- 高性能实现
- 灵活的配置
- 易于扩展
3. 使用场景¶
- 多语言应用程序
- 跨地区部署
- 动态语言切换
- 本地化需求
实现方式¶
1. 基本架构¶
SOUI国际化系统
├── 翻译管理器 (TranslatorMgr)
├── 翻译器 (Translator)
└── 翻译资源
├── XML文件
└── 其他资源
2. 关键组件¶
- 翻译管理器
- 管理多个翻译器
- 处理语言切换
-
资源加载管理
-
翻译器
- 文本翻译
- 上下文处理
-
格式化支持
-
资源文件
- XML格式
- 分类管理
- 易于维护
多语言支持概述¶
SOUI框架提供了一套完整的多语言翻译机制,类似于Qt的翻译系统。本文将详细介绍如何在SOUI中实现应用程序的国际化。
特点¶
- 布局XML无需修改
- 程序代码无需调整
- 只需提供翻译文件
- 支持上下文翻译
翻译文件¶
1. 文件结构¶
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<language name="ch" guid="{0DAEDE3C-6B94-4a81-9A55-C304FDD69D98}">
<context>
<!-- 无上下文的翻译 -->
</context>
<context name="editmenu">
<message>
<source>copy</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<!-- 更多翻译项 -->
</context>
</language>
2. 文件组成¶
- language节点:根节点
- name:语言标识
-
guid:唯一标识符
-
context节点:翻译上下文
-
name:上下文名称(可选)
-
message节点:翻译项
- source:原文
- translation:译文
实现多语言支持¶
1. 初始化翻译系统¶
// 创建翻译管理器
CAutoRefPtr<ITranslatorMgr> transMgr;
transLoader.CreateInstance("translator.dll", (IObjRef**)&transMgr);
if(transMgr) {
// 设置翻译管理器
theApp->SetTranslator(transMgr);
// 加载翻译文件
pugi::xml_document xmlLang;
if(theApp->LoadXmlDocment(xmlLang, _T("lang_cn"), _T("translator"))) {
// 创建翻译器
CAutoRefPtr<ITranslator> langCN;
transMgr->CreateTranslator(&langCN);
// 加载翻译数据
langCN->Load(&xmlLang.child(L"language"), 1); // 1=LD_XML
// 安装翻译器
transMgr->InstallTranslator(langCN);
}
}
2. XML中使用翻译¶
菜单示例¶
<editmenu trCtx="editmenu" iconSkin="_skin.sys.icons">
<item id="1">cut</item>
<item id="2">copy</item>
<item id="3">paste</item>
</editmenu>
布局示例¶
<window trCtx="mainwindow">
<text>Hello</text>
<button tip="close">Close</button>
</window>
3. 代码中使用翻译¶
// 使用TR宏
SStringT strText = TR(L"Hello World", L"mainwindow");
// 直接调用翻译函数
SStringT strText = SApplication::getSingleton().GetTranslator()
->tr(L"Hello World", L"mainwindow");
最佳实践¶
1. 翻译文件组织¶
res/
└── translator/
├── lang_en.xml
├── lang_zh.xml
└── lang_ja.xml
2. 翻译上下文规划¶
<!-- 按功能模块组织上下文 -->
<language>
<!-- 通用翻译 -->
<context name="common">
<!-- 通用文本 -->
</context>
<!-- 编辑器相关 -->
<context name="editor">
<!-- 编辑器文本 -->
</context>
<!-- 特定对话框 -->
<context name="dialog_settings">
<!-- 设置对话框文本 -->
</context>
</language>
3. 动态翻译实现¶
class CMultiLangUI {
public:
void UpdateLanguage(const SStringW& langFile) {
// 加载新的语言文件
CAutoRefPtr<ITranslator> newLang;
transMgr->CreateTranslator(&newLang);
// 加载翻译数据
pugi::xml_document xmlLang;
if(LoadLanguageFile(langFile, xmlLang)) {
newLang->Load(&xmlLang.child(L"language"), 1);
// 更新翻译器
transMgr->UninstallTranslator(oldLang);
transMgr->InstallTranslator(newLang);
// 刷新UI
UpdateAllWindows();
}
}
private:
void UpdateAllWindows() {
// 通知所有窗口更新文本
// 实现窗口文本刷新逻辑
}
};
高级用法¶
1. 条件翻译¶
// 根据条件选择不同的翻译
SStringT GetMessage(int code) {
switch(code) {
case 0:
return TR(L"Success", L"common");
case 1:
return TR(L"Error", L"common");
default:
return TR(L"Unknown", L"common");
}
}
2. 格式化翻译¶
// 带参数的翻译
SStringT FormatMessage(int count) {
SStringT format = TR(L"Found %d items", L"common");
SStringT result;
result.Format(format, count);
return result;
}
3. 动态切换语言¶
void SwitchLanguage(const SStringW& langId) {
// 保存当前语言设置
SaveCurrentLanguage();
// 加载新语言
LoadLanguage(langId);
// 更新UI
UpdateUILanguage();
}
调试技巧¶
1. 翻译检查¶
void VerifyTranslation() {
auto trans = SApplication::getSingleton().GetTranslator();
// 检查翻译是否存在
SStringT text = trans->tr(L"test", L"common");
SASSERT(text != L"test"); // 如果返回原文,说明没有翻译
}
2. 上下文验证¶
void ValidateContext() {
// 验证上下文是否正确
SWindow *pWnd = FindChildByName(L"test");
SStringT ctx = pWnd->GetTrCtx();
SASSERT(!ctx.IsEmpty()); // 确保设置了翻译上下文
}
开发流程¶
- 规划
- 确定支持语言
- 设计文件结构
-
规划翻译流程
-
实现
- 集成翻译系统
- 提取待翻译文本
-
创建翻译文件
-
测试
- 功能验证
- 性能测试
-
用户体验评估
-
维护
- 更新翻译
- 添加新语言
- 优化性能
注意事项¶
- 文件编码
- 使用UTF-8编码
-
注意BOM标记
-
翻译管理
- 及时更新翻译文件
- 保持翻译一致性
-
注意文本长度变化
-
性能考虑
- 合理使用上下文
- 避免频繁切换语言
- 缓存常用翻译
设计原则¶
- 分离关注点
- 统一管理
- 灵活配置
- 易于维护
开发建议¶
- 使用统一的翻译API
- 避免硬编码文本
- 合理组织翻译文件
- 注意性能优化
测试要点¶
- 完整性检查
- 正确性验证
- 性能评估
- 用户体验测试